Las cuestiones de reconocimiento también han ocupado un lugar destacado.
وبرزت علىنحوبيّن أيضاً مسائل الاعتراف.
Hanna? - ¿Dónde diablos has estado? - En serio, ¿moralidad, Ben?
اين كنت ؟ حقا ، علىنحو صادق (بين) ؟ -
Las tasas de infección son particularmente altas entre las mujeres jóvenes.
وترتفـع معدلات الإصابة علىنحـو خاص بيـن الشابات.
Se requiere una mejor coordinación e intercambio de información entre los diversos departamentos.
وبالتالي، فإنه يلزم القيام بتنسيق أفضل وتبادل المعلومات علىنحو أفضل بين مختلف الإدارات.
Reiteré que las modalidades de esa cooperación deberían convenirse a nivel bilateral entre las autoridades sirias y la Comisión.
وكررت القول إن طرائق هذا التعاون ينبغي الاتفاق عليهاعلىنحو ثنائي بين السلطات السورية واللجنة.
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
ولا بد من التمييز، علىنحو واضح بين العاملين بهذا الأسلوب وسائر العاملين بالمنزل.
Como país apreciablemente subrepresentado en la ONUDI, Noruega vería con agrado que se procurase más decididamente alentar las solicitudes procedente de países poco representados o no representados.
وقال إن النرويج، بوصفها بلدا ناقص التمثيل في اليونيدو علىنحوبيّن، يأمل في أن تُبذل جهود إضافية لتشجيع التقدم بطلبات العمل من البلدان الناقصة التمثيل أو غير الممثلة فيها.
Otros instrumentos eficaces para las relaciones entre las sedes y las oficinas exteriores son la capacitación conjunta, la planificación de programas comunes y las misiones interinstitucionales.
ومن الأدوات الأخرى التي تربط علىنحو فعال بين المقر والميدان، التدريب المشترك، والتخطيط المشترك للبرامج، والبعثات المشتركة بين الوكالات.
Este mejoramiento intersectorial es una de las características de la industrialización en la provincia china de Taiwán.
والتقدم الذي يحدث على هذا النحوبين القطاعات هو واحد من خصائص التصنيع في مقاطعة تايوان الصينية.
En el caso de misiones integradas y complejas puede resultar difícil mantener totalmente separadas las actividades de mantenimiento de la paz de las actividades humanitarias.
فقد يكون من الصعب، في العمليات المركبة المتكاملة، الفصل علىنحو تام بين حفظ السلام والأنشطة الإنسانية.